Valkyrie

Films, series en documentaires over WOII
Gebruikersavatar
Lucky-Angel
Lid
Berichten: 224
Lid geworden op: 26 jul 2007, 16:15
Locatie: Nistelrode

Bericht door Lucky-Angel »

Mooi, alleen het is zo, als je een film over de duitse zijde maakt, kun je geen duitse officieele stemmen doen, maar toch lijkt die mij mooi!
Gezocht; Amerikaans klein spul ( Ook Bajonetten )
Gebruikersavatar
okke
Lid
Berichten: 3369
Lid geworden op: 25 feb 2003, 20:31
Locatie: Rosmalen
Gegeven: 3 keer

Bericht door okke »

De uitdrukkingen van Tom doen me aan Top Gun denken. Die halve glimlach. Jammer.
Zelf Denken Samen Leven - Humanistisch Verbond
Moengoman
Lid
Berichten: 838
Lid geworden op: 21 okt 2006, 05:07
Locatie: Moengo, Suriname

Bericht door Moengoman »

Jammer, maar niet onverwacht. Zie mijn eerdere duistere voorspellingen in deze draad.
Rednas
Lid
Berichten: 1147
Lid geworden op: 17 jul 2006, 16:39

Bericht door Rednas »

En dit word Hitler, lekker overtuigend...

Afbeelding
Gebruikersavatar
Von Pratt
Lid
Berichten: 1169
Lid geworden op: 12 aug 2005, 16:09
Locatie: België
Contacteer:

Bericht door Von Pratt »

Zijn snor lijkt wel digitaal toegevoegd in plaats van een gewoon opplaksnorretje of een echt exemplaar :lol:
Ik denk echt niet dat het een schitterende film gaat worden.. Maarja afwachten zeker..
"War means tears to thousands of mothers eyes when their sons go to fight and lose their lives"
Voorheen bekend als "Brigadeführer Von Pratt" op dit forum.
Rednas
Lid
Berichten: 1147
Lid geworden op: 17 jul 2006, 16:39

Bericht door Rednas »

Het was in 10 seconden in Photoshop gemaakt, orgineel is deze. De beste man speelde ook in de serie Rome.
Gebruikersavatar
Shifty
Lid
Berichten: 2215
Lid geworden op: 31 okt 2004, 22:10
Locatie: Heist od Berg - België
Contacteer:

Bericht door Shifty »

Rednas schreef:En dit word Hitler, lekker overtuigend...

Afbeelding
Die snor lijkt wel een plukje pubic hair ... _/-\o-

Verder lijkt de trailer niet veelbelovend maar ik zal hem wel bekijken.
Gebruikersavatar
Rick de G.
Lid
Berichten: 640
Lid geworden op: 23 jan 2008, 16:32
Locatie: Weert, op de fiets met Justin achterop

Re:

Bericht door Rick de G. »

(In de film) Engels sprekende Christian Berkel in een duits uniform...
Jammer van zo'n talentvolle acteur, ik vond hem geweldig in "der Untergang".
Het is begrijpelijk om een film niet in de orginele taal uit te voeren, maar het zwaar brits/amerikaans accent bij sommige acteurs kan écht niet!
Rednas schreef:En dit word Hitler, lekker overtuigend...

Afbeelding
Ik vind hem zo toch best aardig in de buurt komen:
AfbeeldingAfbeelding

Met wat make-up, een uniform, een andere gezichtsuidrukking en woedeuitbarstingen kan de rol van Hitler in Valkyrie nog best meevallen.
Grenadier Markus Schenk
Gebruikersavatar
iknowdintoo
Lid
Berichten: 1753
Lid geworden op: 10 okt 2007, 17:33
Locatie: Terherne, Friesland
Ontvangen: 1 keer

Re:

Bericht door iknowdintoo »

Rednas schreef:En dit word Hitler, lekker overtuigend...

Afbeelding
Z'n kapsel zit de verkeerde kant op :lol: .
Moengoman
Lid
Berichten: 838
Lid geworden op: 21 okt 2006, 05:07
Locatie: Moengo, Suriname

Re: Re:

Bericht door Moengoman »

Rick de G. schreef: Jammer van zo'n talentvolle acteur, ik vond hem geweldig in "der Untergang".
Het is begrijpelijk om een film niet in de orginele taal uit te voeren, maar het zwaar brits/amerikaans accent bij sommige acteurs kan écht niet!
Ik vind dat helemaal niet begrijpelijk. Ik vind het begrijpelijk als er twee versies uitkomen, een nagesynchroniseerde en een Engels gesprokene. Italianen (The good, the bad and the ugly en Novecento zijn heel goede voorbeelden) hebben al tientallen jaren ervaring met vakkundig nasynchroniseren. In Novecento kun je de Amerikanen Robert de Niro en Donald Sutherland overtuigend Italiaans horen spreken.
Hebben de Amerikanen dan helemaal geen vooruitgang geboekt sinds The Train (1964 of zo)?
Gebruikersavatar
Rick de G.
Lid
Berichten: 640
Lid geworden op: 23 jan 2008, 16:32
Locatie: Weert, op de fiets met Justin achterop

Re: Re:

Bericht door Rick de G. »

Moengoman schreef:Ik vind dat helemaal niet begrijpelijk. Ik vind het begrijpelijk als er twee versies uitkomen, een nagesynchroniseerde en een Engels gesprokene.
Het draait toch meestal toch om de winst, dus in dat opzicht vind ik het begrijpelijk.
Voor de rest blijft het jammer.
Grenadier Markus Schenk
Plaats reactie